Betere communicatie met anderstaligen in MMC
Verpleegkundige Michelle van Gerven heeft een nieuw hulpmiddel gemaakt dat voor betere communicatie met anderstaligen zorgt. Het is een map met – uit hygiëne-oogpunt – geplastificeerd beeldmateriaal met foto’s, symbolen en pictogrammen om verpleegkundige handelingen uit te kunnen leggen. Aanvullend is er onder het beeld eenvoudige tekst vertaald in zes talen beschikbaar. Michelle maakte het communicatiemiddel voor haar studie verpleegkunde op het Summa College als afstudeerproject. Het is de bedoeling dat dit ziekenhuisbreed wordt ingezet.
Michelle kwam op het idee doordat ze op de afdeling urologie, vaatchirurgie en orthopedie merkten dat het soms lastig was om handelingen uit te leggen bij patiënten die een andere taal spreken. “Vanuit ons ziekenhuis was er nog geen hulpmiddel om bij deze patiënten uit te kunnen leggen dat je bijvoorbeeld de temperatuur moet komen meten,” vertelt Michelle. “Als verpleegkundige ben je wettelijk verplicht dat je vertelt wat je aan het doen bent, maar bij anderstaligen is dat niet altijd even makkelijk. Je merkt vanuit patiënten dat ze door deze beelden begrijpen wat je gaat doen en dan ook toestemming kunnen geven.”
Aandacht voor gezondheidsvaardigheden
Als zorgverlener wil je graag zeker weten dat patiënten jouw informatie begrijpen. Dit is niet altijd vanzelfsprekend bij patiënten met lees- en schrijfproblemen of die anderstalig zijn. Bij Máxima MC vinden we het belangrijk om aandacht voor deze gezondheidsvaardigheden te hebben. Wanneer je als zorgverlener vaker lees- en schrijfproblemen herkent en bespreekt, help je de gezondheidsrisico’s en zorgkosten te beperken.